What’s Next? ¿Y ahora qué?

Congratulations, now that you have been measured for a custom compression garment.  Here is what to expect next:

Enhorabuena, ya le han tomado las medidas para confeccionarle una prenda de compresión a medida. Esto es lo que le espera a continuación:

1. Your medical insurance information will be sent to Compression Management Services, Inc. (CMS).

La información sobre su seguro médico se enviará a Compression Management Services, Inc. (CMS).

2. Your burn unit will send an RX, office notes, and supporting documentation to Compression Management Services, Inc (CMS).

Su unidad de quemados enviará un RX, notas de la oficina, y la documentación de apoyo a Compression Management Services, Inc (CMS).

3. Patients can text photos of effected/grafted area to our dedicated line 412-596-9262.

Los pacientes pueden enviar fotos de la zona afectada/injertada a nuestra línea exclusiva 412-596-9262.

4. We (CMS) will submit the order for insurance authorization.

Nosotros (CMS) enviaremos la orden para la autorización del seguro.

5. If there is an out of pocket cost associated with the garment Compression Management Services, Inc. will contact you. We will not proceed with fabrication until payment is received.  Please return any calls from CMS to prevent delays in receiving your garment.

Si hay un coste de su bolsillo asociado a la prenda, Compression Management Services, Inc. se pondrá en contacto con usted. No procederemos con la fabricación hasta que se reciba el pago. Por favor, devuelva cualquier llamada de CMS para evitar retrasos en la recepción de su prenda.

6. CMS will forward documentation electronically via Sign Now for signature so garments can be dispensed. It’s extremely important to return this documentation to avoid any delays.

CMS enviará la documentación electrónicamente a través de Sign Now para su firma y así poder dispensar las prendas. Es extremadamente importante devolver esta documentación para evitar retrasos.

7. The garment will be sent to your home address. Once you receive the garment, please call your burn clinic to schedule a visit with your clinician.

La prenda se enviará a su domicilio. Una vez que reciba la prenda, llame a su clínica de quemados para programar una visita con su clínico.

8. Your burn unit clinician will have you put on the garment to determine proper fit and make any adjustments if needed. After the fit appointment, the burn unit will contact CMS to process the completing of your current order.

El médico de la unidad de quemados le hará ponerse la prenda para determinar el ajuste adecuado y realizar los ajustes necesarios. Después de la cita de ajuste, la unidad de quemados se pondrá en contacto con CMS para procesar la finalización de su pedido actual.

9. We (CMS) will ship the remaining garments to your provided address. You do not need to bring in the completing sets for a fit appointment unless there is a problem or they do not fit well.

Nosotros (CMS) le enviaremos las prendas restantes a la dirección que nos indique. No es necesario que traiga los conjuntos completos para una cita de ajuste a menos que haya algún problema o no le queden bien.

10. You will be set up in a ‘Health Watcher Recall Program’. This program will provide notification to you when you are due to replace your garments (every 3 months).

Se le inscribirá en un “Programa de retirada de Health Watcher”. Este programa le notificará cuándo debe sustituir sus prendas (cada 3 meses).

11. When reordering, if any changes need made to your garment (no longer fitting or change of style) you will need to call the burn clinic to set up a remeasure appointment.

Cuando vuelva a hacer un pedido, si necesita hacer algún cambio en la prenda (ya no le queda bien o ha cambiado de estilo), deberá llamar a la clínica de quemados para concertar una nueva cita.

12. Our phone lines are available for questions at, 1-877-CMS-4415 or 412-596-9262.

Nuestras líneas telefónicas están a su disposición para cualquier consulta: 1-877-CMS-4415 o 412-596-9262.

13. E-mail us at burnorders@compressionmanagement.com.

Envíenos un correo electrónico a burnorders@compressionmanagement.com.



Pin It on Pinterest